Tafsir Ibn Kathir -> Surah Ar-Ra'd -> Affirming Tawhid

Allah affirms here that there is no deity worthy of worship except Him, since they admit that He alone created the heavens and the earth and that He is their Lord and the Disposer of all affairs. Yet, they take as lords others besides Allah and worship them, even though these false gods do not have the power to benefit or harm themselves, or those who worship them. Therefore, the polytheists will not benefit or have harm removed from them by these false deities. Are those who worship the false deities instead of Allah equal to those who worship Him alone, without partners, and thus have a light from their Lord This is why Allah said here,

﴿ظ‚ظڈظ„ظ’ ظ‡ظژظ„ظ’ ظٹظژط³ظ’طھظژظˆظگظ‰ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒط¹ظ’ظ…ظژظ‰ ظˆظژط§ظ„ظ’ط¨ظژطµظگظٹط±ظڈ ط£ظژظ…ظ’ ظ‡ظژظ„ظ’ طھظژط³ظ’طھظژظˆظگظ‰ ط§ظ„ط¸ظ‘ظڈظ„ظڈظ…ظژظ€طھظڈ ظˆظژط§ظ„ظ†ظ‘ظڈظˆط±ظڈ ط£ظژظ…ظ’ ط¬ظژط¹ظژظ„ظڈظˆط§ظ’ ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ط´ظڈط±ظژظƒظژط¢ط،ظژ ط®ظژظ„ظژظ‚ظڈظˆط§ظ’ ظƒظژط®ظژظ„ظ’ظ‚ظگظ‡ظگ ظپظژطھظژط´ظژط§ط¨ظژظ‡ظژ ط§ظ„ظ’ط®ظژظ„ظ’ظ‚ظڈ ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظ‡ظگظ…ظ’﴾

(Say: "Is the blind equal to the one who sees Or darkness equal to light Or do they assign to Allah partners who created the like of His creation, so that the creations seemed alike to them'') Allah asks, `Do these polytheists worship gods besides Him that rival Him in what He created Have their false deities created similar creations to those Allah created and, thus, they are confused between the two types of creations, not knowing which was created by others besides Allah' Rather, the Ayah proves that the truth is nothing like this. There is none similar to Allah, nor does He have an equal, a rival, anyone like Him, a minister, a son, or a wife. Allah is glorified in that He is far away from all that is ascribed to Him. These idolators worship gods that they themselves admit were created by Allah and are subservient to Him. They used to say during their Talbiyah: "Here we rush to Your obedience. There is no partner for You, except Your partner, You own him and he owns not.'' Allah also mentioned their polytheistic statements in other Ayat,

﴿ظ…ظژط§ ظ†ظژط¹ظ’ط¨ظڈط¯ظڈظ‡ظڈظ…ظ’ ط¥ظگظ„ط§ظ‘ظژ ظ„ظگظٹظڈظ‚ظژط±ظ‘ظگط¨ظڈظˆظ†ظژط¢ ط¥ظگظ„ظژظ‰ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ط²ظڈظ„ظ’ظپظژظ‰﴾

(We worship them only that they may bring us near to Allah.) ﴿39:3﴾ Allah admonished them for this false creed, stating that only those whom He chooses are allowed to intercede with Him,

﴿ظˆظژظ„ط§ظژ طھظژظ†ظپظژط¹ظڈ ط§ظ„ط´ظ‘ظژظپظژظ€ط¹ظژط©ظڈ ط¹ظگظ†ط¯ظژظ‡ظڈ ط¥ظگظ„ط§ظ‘ظژ ظ„ظگظ…ظژظ†ظ’ ط£ظژط°ظگظ†ظژ ظ„ظژظ‡ظڈ﴾

(Intercession with Him profits not except for him whom He permits.) ﴿34:23﴾

﴿ظˆظژظƒظژظ…ظ’ ظ…ظ‘ظگظ† ظ…ظ‘ظژظ„ظژظƒظچ ظپظگظ‰ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظ…ظژظ€ظˆظژطھظگ﴾

(And there are many angels in the heavens.....)﴿53:26﴾, and,

﴿ط¥ظگظ† ظƒظڈظ„ظ‘ظڈ ظ…ظژظ† ظپظگظ‰ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظ…ظژظ€ظˆظژطھظگ ظˆظژط§ظ„ط§ظ‘ظŒط±ظ’ط¶ظگ ط¥ظگظ„ط§ظ‘ظژ ط¢طھظگظ‰ ط§ظ„ط±ظ‘ظژط­ظ’ظ…ظژظ€ظ†ظگ ط¹ظژط¨ظ’ط¯ط§ظ‹ - ظ„ظ‘ظژظ‚ظژط¯ظ’ ط£ظژط­ظ’طµظژظ€ظ‡ظڈظ…ظ’ ظˆظژط¹ظژط¯ظ‘ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط¹ظژط¯ظ‘ط§ظ‹ - ظˆظژظƒظڈظ„ظ‘ظڈظ‡ظڈظ…ظ’ ط،ظژط§طھظگظٹظ‡ظگ ظٹظژظˆظ’ظ…ظژ ط§ظ„ظ’ظ‚ظگظٹظژظ€ظ…ظژط©ظگ ظپظژط±ظ’ط¯ط§ظ‹ ﴾

(There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Gracious (Allah) as a servant. Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting. And everyone of them will come to Him alone on the Day of Resurrection.) ﴿19:93-95﴾ If all are Allah's servants, then why do any of them worships each other without proof or evidence that allows them to do so Rather, they rely on sheer opinion and innovation in the religion, even though Allah has sent all of His Prophets and Messengers, from beginning to end, prohibiting this practice (polytheism) and ordering them to refrain from worshipping others besides Allah. They defied their Messengers and rebelled against them, and this is why the word of punishment struck them as a worthy recompense, e

﴿ظˆظژظ„ط§ظژ ظٹظژط¸ظ’ظ„ظگظ…ظڈ ط±ظژط¨ظ‘ظڈظƒظژ ط£ظژط­ظژط¯ظ‹ط§﴾

(And your Lord treats no one with injustice) ﴿18:49﴾

﴿ط£ظژظ†ظژط²ظژظ„ظژ ظ…ظگظ†ظژ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظ…ظژط¢ط،ظگ ظ…ظژط¢ط،ظ‹ ظپظژط³ظژط§ظ„ظژطھظ’ ط£ظژظˆظ’ط¯ظگظٹظژط©ظŒ ط¨ظگظ‚ظژط¯ظژط±ظگظ‡ظژط§ ظپظژط§ط­ظ’طھظژظ…ظژظ„ظژ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظٹظ’ظ„ظڈ ط²ظژط¨ظژط¯ظ‹ط§ ط±ظ‘ظژط§ط¨ظگظٹظ‹ط§ ظˆظژظ…ظگظ…ظ‘ظژط§ ظٹظڈظˆظ‚ظگط¯ظڈظˆظ†ظژ ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظ‡ظگ ظپظگظ‰ ط§ظ„ظ†ظ‘ظژط§ط±ظگ ط§ط¨ظ’طھظگط؛ظژط¢ط،ظژ ط­ظگظ„ظ’ظٹظژط©ظچ ط£ظژظˆظ’ ظ…ظژطھظژظ€ط¹ظچ ط²ظژط¨ظژط¯ظŒ ظ…ظ‘ظگط«ظ’ظ„ظڈظ‡ظڈ ظƒظژط°ظژظ„ظگظƒظژ ظٹظژط¶ظ’ط±ظگط¨ظڈ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ط§ظ„ظ’ط­ظژظ‚ظ‘ظژ ظˆظژط§ظ„ظ’ط¨ظژظ€ط·ظگظ„ظژ ظپظژط£ظژظ…ظ‘ظژط§ ط§ظ„ط²ظ‘ظژط¨ظژط¯ظڈ ظپظژظٹظژط°ظ’ظ‡ظژط¨ظڈ ط¬ظڈظپظژط¢ط،ظ‹ ظˆظژط£ظژظ…ظ‘ظژط§ ظ…ظژط§ ظٹظژظ†ظپظژط¹ظڈ ط§ظ„ظ†ظ‘ظژط§ط³ظژ ظپظژظٹظژظ…ظ’ظƒظڈط«ظڈ ظپظگظ‰ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒط±ظ’ط¶ظگ ظƒظژط°ظ„ظگظƒظژ ظٹظژط¶ظ’ط±ظگط¨ظڈ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒظ…ظ’ط«ظژط§ظ„ظژ ﴾

(17. He sends down water from the sky, and the valleys flow according to their measure, but the flood bears away the foam that mounts up to the surface - and (also) from that (ore) which they heat in the fire in order to make ornaments or utensils, rises a foam like unto it, thus does Allah (by parables) show forth truth and falsehood. Then, as for the foam it passes away as scum upon the banks, while that which is for the good of mankind remains in the earth. Thus Allah sets forth parables.)