Tafsir Ibn Kathir -> Surah Saba -> How Iblis' thought about the Disbeliever proved True |
Having mentioned Saba' and how they followed their desires, and the Shaytan, Allah tells us about their counterparts among those who follow Iblis and their own desires, and who go against wisdom and true guidance. Allah says: ﴿ظˆظژظ„ظژظ‚ظژط¯ظ’ طµظژط¯ظ‘ظژظ‚ظژ ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظ‡ظگظ…ظ’ ط¥ظگط¨ظ’ظ„ظگظٹط³ظڈ ط¸ظژظ†ظ‘ظژظ‡ظڈ﴾ (And indeed Iblis did prove true his thought about them,) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, and others said that this Ayah is like the Ayah where Allah tells us about how Iblis refused to prostrate to Adam, peace be upon him, then said: ﴿ط£ظژط±ظژط،ظژظٹظ’طھظژظƒظژ ظ‡ظژظ€ط°ظژط§ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظƒظژط±ظ‘ظژظ…ظ’طھظژ ط¹ظژظ„ظژظ‰ظ‘ظژ ظ„ظژط¦ظگظ†ظ’ ط£ظژط®ظ‘ظژط±ظ’طھظژظ†ظگ ط¥ظگظ„ظژظ‰ ظٹظژظˆظ’ظ…ظگ ط§ظ„ظ’ظ‚ظگظٹظژظ€ظ…ظژط©ظگ ظ„ط£ظژطظ’طھظژظ†ظگظƒظژظ†ظ‘ظژ ط°ظڈط±ظ‘ظگظٹظ‘ظژطھظژظ‡ظڈ ط¥ظژظ„ط§ظ‘ظژ ظ‚ظژظ„ظگظٹظ„ط§ظ‹﴾ (See this one whom You have honored above me, if You give me respite to the Day of Resurrection, I will surely seize and mislead his offspring all but a few!) (17:62) ﴿ط«ظڈظ…ظ‘ظژ ظ„ط¢طھظگظٹظژظ†ظ‘ظژظ‡ظڈظ… ظ…ظ‘ظگظ† ط¨ظژظٹظ’ظ†ظگ ط£ظژظٹظ’ط¯ظگظٹظ‡ظگظ…ظ’ ظˆظژظ…ظگظ†ظ’ ط®ظژظ„ظ’ظپظگظ‡ظگظ…ظ’ ظˆظژط¹ظژظ†ظ’ ط£ظژظٹظ’ظ…ظژظ€ظ†ظگظ‡ظگظ…ظ’ ظˆظژط¹ظژظ† ط´ظژظ…ظژط¢ط¦ظگظ„ظگظ‡ظگظ…ظ’ ظˆظژظ„ط§ظژ طھظژط¬ظگط¯ظڈ ط£ظژظƒظ’ط«ظژط±ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط´ظژظ€ظƒظگط±ظگظٹظ†ظژ ﴾ (Then I will come to them from before them and behind them, from their right and from their left, and You will not find most of them as thankful ones.) (7:17) And there are many Ayat which refer to this matter. ﴿ظˆظژظ…ظژط§ ظƒظژط§ظ†ظژ ظ„ظژظ‡ظڈ ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظ‡ظگظ…ظ’ ظ…ظ‘ظگظ† ط³ظڈظ„ظ’ط·ظژظ€ظ†ظچ﴾ (And he (Iblis) had no authority over them, ) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him said, "This means, he had no proof.'' ﴿ط¥ظگظ„ط§ظ‘ظژ ظ„ظگظ†ظژط¹ظ’ظ„ظژظ…ظژ ظ…ظژظ† ظٹظڈط¤ظ’ظ…ظگظ†ظڈ ط¨ظگط§ظ„ط§ظ‘ظŒط®ظگط±ظژط©ظگ ظ…ظگظ…ظ‘ظژظ†ظ’ ظ‡ظڈظˆظژ ظ…ظگظ†ظ’ظ‡ظژط§ ظپظگظ‰ ط´ظژظƒظ‘ظچ﴾ (except that We might test him who believes in the Hereafter, from him who is in doubt about it.) means, `We gave him power over them only to show who believes in the Hereafter and that it will come to pass.' The people will be brought to account and rewarded or punished accordingly, so that he will worship his Lord properly in this world -- and to distinguish these believers from those who are in doubt about the Hereafter. ﴿ظˆظژط±ظژط¨ظ‘ظڈظƒظژ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ظƒظڈظ„ظ‘ظگ ط´ظژظ‰ظ’ط،ظچ طظژظپظڈظٹط¸ظŒ﴾ (And your Lord is a Watchful over everything.) means, despite His watching, those who follow Iblis go astray, but by His watching and care, the believers who follow the Messengers are saved. ﴿ظ‚ظڈظ„ظگ ط§ط¯ظ’ط¹ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط²ظژط¹ظژظ…ظ’طھظڈظ…ظ’ ظ…ظ‘ظگظ† ط¯ظڈظˆظ†ظگ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ظ„ط§ظژ ظٹظژظ…ظ’ظ„ظگظƒظڈظˆظ†ظژ ظ…ظگط«ظڈظ‚ظژط§ظ„ظژ ط°ظژط±ظ‘ظژط©ظچ ظپظگظ‰ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظ…ظژظ€ظˆظژطھظگ ظˆظژظ„ط§ظژ ظپظگظ‰ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒط±ظ’ط¶ظگ ظˆظژظ…ظژط§ ظ„ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ظپظگظٹظ‡ظگظ…ظژط§ ظ…ظگظ† ط´ظگط±ظ’ظƒظچ ظˆظژظ…ظژط§ ظ„ظژظ‡ظڈ ظ…ظگظ†ظ’ظ‡ظڈظ…ظ’ ظ…ظ‘ظگظ† ط¸ظژظ‡ظگظٹط±ظچ - ظˆظژظ„ط§ظژ طھظژظ†ظپظژط¹ظڈ ط§ظ„ط´ظ‘ظژظپظژظ€ط¹ظژط©ظڈ ط¹ظگظ†ط¯ظژظ‡ظڈ ط¥ظگظ„ط§ظ‘ظژ ظ„ظگظ…ظژظ†ظ’ ط£ظژط°ظگظ†ظژ ظ„ظژظ‡ظڈ طظژطھظ‘ظژظ‰ ط¥ظگط°ظژط§ ظپظڈط²ظ‘ظگط¹ظژ ط¹ظژظ† ظ‚ظڈظ„ظڈظˆط¨ظگظ‡ظگظ…ظ’ ظ‚ظژط§ظ„ظڈظˆط§ظ’ ظ…ظژط§ط°ظژط§ ظ‚ظژط§ظ„ظژ ط±ظژط¨ظ‘ظڈظƒظڈظ…ظ’ ظ‚ظژط§ظ„ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ظ’طظژظ‚ظ‘ظژ ظˆظژظ‡ظڈظˆظژ ط§ظ„ظ’ط¹ظژظ„ظگظ‰ظ‘ظڈ ط§ظ„ظ’ظƒظژط¨ظگظٹط±ظڈ ﴾ (22. Say: "Call upon those whom you assert besides Allah, they possess not even the weight of a speck of dust, either in the heavens or on the earth, nor have they any share in either, nor there is for Him any supporter from among them. '') (23. Intercession with Him profits not except for him whom He permits. So much so that when fear is banished from their hearts, they say: "What is it that your Lord has said'' They say the truth. And He is the Most High, the Most Great.)
|