Tafsir Ibn Kathir -> Surah Al-Jathiyah -> The Subjugation of the Sea, etc., is among Allah's Signs |
Allah the Exalted mentions some of the favors He gave to His servants, such as subjecting the sea for their service, ﴿ظ„ظگطھظژط¬ظ’ط±ظگظ‰ظژ ط§ظ„ظ’ظپظڈظ„ظ’ظƒظڈ ظپظگظٹظ‡ظگ ط¨ظگط£ظژظ…ظ’ط±ظگظ‡ظگ﴾ (that ships may sail through the sea by His command,) i.e., of Allah the Exalted, Who ordered the sea to carry ships, ﴿ظˆظژظ„ظگطھظژط¨ظ’طھظژط؛ظڈظˆط§ظ’ ظ…ظگظ† ظپظژط¶ظ’ظ„ظگظ‡ظگ﴾ (and that you may seek of His bounty,) in commercial and business transactions, ﴿ظˆظژظ„ظژط¹ظژظ„ظ‘ظژظƒظڈظ…ظ’ طھظژط´ظ’ظƒظڈط±ظڈظˆظ†ظژ﴾ (and that you may be thankful.) for earning various provisions brought to you from far away provinces and distant areas through the sea. Allah the Exalted said, ﴿ظˆظژط³ظژط®ظ‘ظژط±ظژ ظ„ظژظƒظڈظ…ظ’ ظ…ظ‘ظژط§ ظپظگظ‰ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظ…ظژظ€ظˆظژطھظگ ظˆظژظ…ظژط§ ظپظگظ‰ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒط±ظ’ط¶ظگ﴾ (And has subjected to you all that is in the heavens and all that is on the earth;) the stars, the mountains, the seas, the rivers and all that you use for your benefit; these are all from His favor, kindness and bounty. Allah's statement next, ﴿ط¬ظژظ…ظگظٹط¹ط§ظ‹ ظ…ظ‘ظگظ†ظ’ظ‡ظڈ﴾ (it is all from Him.) Alone without partners in giving any of it. Allah the Exalted said in another Ayah, ﴿ظˆظژظ…ظژط§ ط¨ظگظƒظڈظ… ظ…ظ‘ظگظ† ظ†ظ‘ظگط¹ظ’ظ…ظژط©ظچ ظپظژظ…ظگظ†ظژ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ط«ظڈظ…ظ‘ظژ ط¥ظگط°ظژط§ ظ…ظژط³ظ‘ظژظƒظڈظ…ظڈ ط§ظ„ط¶ظ‘ظڈط±ظ‘ظڈ ظپظژط¥ظگظ„ظژظٹظ’ظ‡ظگ طھظژط¬ظ’ظ€ظژط±ظڈظˆظ†ظژ ﴾ (And whatever of blessings you have, it is from Allah. Then, when harm touches you unto Him you cry aloud for help.) (16:53) Ibn Jarir recorded that Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said about Allah's statement, ﴿ظˆظژط³ظژط®ظ‘ظژط±ظژ ظ„ظژظƒظڈظ…ظ’ ظ…ظ‘ظژط§ ظپظگظ‰ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظ…ظژظ€ظˆظژطھظگ ظˆظژظ…ظژط§ ظپظگظ‰ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒط±ظ’ط¶ظگ ط¬ظژظ…ظگظٹط¹ط§ظ‹ ظ…ظ‘ظگظ†ظ’ظ‡ظڈ﴾ (And has subjected to you all that is in the heavens and all that is on the earth; it is all from Him.) "Everything is from Allah, and that is a Name from His Names. So it all comes from Him without rivals to dispute His authority; surely, this fact is completely certain.'' Allah said. ﴿ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ظپظگظ‰ ط°ظ„ظگظƒظژ ظ„ط¢ظٹظژظ€طھظچ ظ„ظ‘ظگظ‚ظژظˆظ’ظ…ظچ ظٹظژطھظژظپظژظƒظ‘ظژط±ظڈظˆظ†ظژ﴾ (Verily, in it are signs for a people who think deeply.)
|