Tafsir Ibn Kathir -> Surah Al-Fath -> Good News to the Participants of the Ridwan Pledge of Allah's Pleasure and earning Spoils of War

Allah declares that He is pleased with the believers who gave the pledge to the Messenger of Allah under the tree. We mentioned the number of these believers as being one thousand and four hundred and that the tree was a Samurah tree, located in the area of Hudaybiyyah. Al-Bukhari narrated from Tariq that `Abdur-Rahman said, "I went on Hajj and passed by people praying and asked, `What is this Masjid' They said, `This is the tree where the Messenger of Allah took the pledge of Ar-Ridwan.' So, I went to Sa`id bin Al-Musayyib and told him. Sa`id said, `My father told me that he was among those who gave their pledge to the Messenger of Allah under the tree. My father said: The following year, when we went out, we forgot its place and could not agree which tree it was.' Sa`id said, `The Companions of Muhammad forgot where the tree was, but you know where it is. Therefore, you have better knowledge than them!''' Allah said,

﴿ظپظژط¹ظژظ„ظگظ…ظژ ظ…ظژط§ ظپظگظ‰ ظ‚ظڈظ„ظڈظˆط¨ظگظ‡ظگظ…ظ’﴾

(He knew what was in their hearts,) meaning, of truthfulness, trustworthiness, obedience and adherence,

﴿ظپظژط£ظ†ط²ظژظ„ظژ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظƒظگظٹظ†ظژط©ظژ﴾

(and He sent down As-Sakinah), calmness and tranquillity,

﴿ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظ‡ظگظ…ظ’ ظˆظژط£ظژط«ظژظ€ط¨ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ظپظژطھظ’ط­ط§ظ‹ ظ‚ظژط±ظگظٹط¨ط§ظ‹﴾

(upon them, and He rewarded them with a near victory.) in reference to the goodness that Allah the Exalted and Most Honored caused to happened to the Companions on account of the peace treaty between them and their disbelieving enemies. Ever after that, the Companions gained abundant, general and continuous benefits and accomplishments, leading to the conquest of Khaybar and Makkah and then the various surrounding provinces and areas. They earned tremendous glory, triumphs and an elevated and honorable status in this life and in the Hereafter, just as Allah the Exalted said,

﴿ظˆظژظ…ظژط؛ظژط§ظ†ظگظ…ظژ ظƒظژط«ظگظٹط±ظژط©ظ‹ ظٹظژط£ظ’ط®ظڈط°ظڈظˆظ†ظژظ‡ظژط§ ظˆظژظƒظژط§ظ† ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ط¹ظژط²ظگظٹط²ط§ظ‹ ط­ظژظƒظگظٹظ…ط§ظ‹ ﴾

(And abundant spoils that they will capture. And Allah is Ever All-Mighty, All-Wise.)

﴿ظˆظژط¹ظژط¯ظژظƒظڈظ…ظڈ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ظ…ظژط؛ظژط§ظ†ظگظ…ظژ ظƒظژط«ظگظٹط±ظژط©ظ‹ طھظژط£ظ’ط®ظڈط°ظڈظˆظ†ظژظ‡ظژط§ ظپظژط¹ظژط¬ظ‘ظژظ„ظژ ظ„ظژظƒظڈظ…ظ’ ظ‡ظژظ€ط°ظگظ‡ظگ ظˆظژظƒظژظپظ‘ظژ ط£ظژظٹظ’ط¯ظگظ‰ظژ ط§ظ„ظ†ظ‘ظژط§ط³ظگ ط¹ظژظ†ظ’ظƒظڈظ…ظ’ ظˆظژظ„ظگطھظژظƒظڈظˆظ†ظژ ط،ظژط§ظٹظژط©ظ‹ ظ„ظ‘ظگظ„ظ’ظ…ظڈط¤ظ’ظ…ظگظ†ظگظٹظ†ظژ ظˆظژظٹظژظ‡ظ’ط¯ظگظٹظژظƒظڈظ…ظ’ طµظگط±ظژط·ط§ظ‹ ظ…ظ‘ظڈط³ظ’طھظژظ‚ظگظٹظ…ط§ظ‹ - ظˆظژط£ظڈط®ظ’ط±ظژظ‰ ظ„ظژظ…ظ’ طھظژظ‚ظ’ط¯ظگط±ظڈظˆط§ظ’ ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظ‡ظژط§ ظ‚ظژط¯ظ’ ط£ظژط­ظژط§ط·ظژ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ط¨ظگظ‡ظژط§ ظˆظژظƒظژط§ظ†ظژ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ط¹ظژظ„ظژظ‰ ظƒظڈظ„ظ‘ظگ ط´ظژظ‰ظ’ط،ظچ ظ‚ظژط¯ظگظٹط±ط§ظ‹ - ظˆظژظ„ظژظˆظ’ ظ‚ظژظ€طھظژظ„ظژظƒظڈظ…ظڈ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ظƒظپظژط±ظڈظˆط§ظ’ ظ„ظژظˆظژظ„ظ‘ظژظˆظڈط§ظ’ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒط¯ظ’ط¨ظژظ€ط±ظژ ط«ظڈظ…ظ‘ظژ ظ„ط§ظژ ظٹظژط¬ظگط¯ظڈظˆظ†ظژ ظˆظژظ„ظگظٹظ‘ط§ظ‹ ظˆظژظ„ط§ظژ ظ†ظژطµظگظٹط±ط§ظ‹ - ط³ظڈظ†ظ‘ظژط©ظژ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ط§ظ„ظ‘ظژطھظگظ‰ ظ‚ظژط¯ظ’ ط®ظژظ„ظژطھظ’ ظ…ظگظ† ظ‚ظژط¨ظ’ظ„ظڈ ظˆظژظ„ظژظ† طھظژط¬ظگط¯ظژ ظ„ظگط³ظڈظ†ظ‘ظژط©ظگ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ طھظژط¨ظ’ط¯ظگظٹظ„ط§ظ‹ - ظˆظژظ‡ظڈظˆظژ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظƒظژظپظ‘ظژ ط£ظژظٹظ’ط¯ظگظٹظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط¹ظژظ†ظƒظڈظ…ظ’ ظˆظژط£ظژظٹظ’ط¯ظگظٹظژظƒظڈظ…ظ’ ط¹ظژظ†ظ’ظ‡ظڈظ… ط¨ظگط¨ظژط·ظ’ظ†ظگ ظ…ظژظƒظ‘ظژط©ظژ ظ…ظگظ† ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظگ ط£ظژظ†ظ’ ط£ظژط¸ظ’ظپظژط±ظژظƒظڈظ…ظ’ ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظ‡ظگظ…ظ’ ظˆظژظƒظژط§ظ†ظژ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ط¨ظگظ…ظژط§ طھظژط¹ظ’ظ…ظژظ„ظڈظˆظ†ظژ ط¨ظژطµظگظٹط±ط§ظ‹ ﴾

(20. Allah has promised you abundant spoils that you will capture, and He has hastened for you this, and He has restrained the hands of men from you, that it may be a sign for the believers, and that He may guide you to the straight path.) (21. And other (victories) which are not yet within your power; indeed Allah encompasses them. And Allah is Ever Able to do all things.) (22. And if those who disbelieve fight against you, they certainly would have turned their backs; then they would have found neither a protector nor a helper.) (23. That has been the way of Allah already with those who passed away before. And you will not find any change in the way of Allah.) (24. And He it is Who has withheld their hands from you and your hands from them in the midst of Makkah, after He had made you victors over them. And Allah sees what you do.)