Tafsir Ibn Kathir -> Surah Al-Hadid -> The Encouragement to make a Handsome Loan in the Cause of Allah |
Allah said, ﴿ظ…ظ‘ظژظ† ط°ظژط§ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظٹظڈظ‚ظ’ط±ظگط¶ظڈ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظژ ظ‚ظژط±ظ’ط¶ظ‹ط§ طظژط³ظژظ†ظ‹ط§﴾ (Who is he that will lend Allah a handsome loan:) `Umar bin Al-Khattab said that this Ayah refers to spending in Allah's cause. It was also said that it pertains to spending on children. What is correct is that it is more general than that. So all those who spend in the cause of Allah with good intentions and a sincere heart, then they fall under the generality of this Ayah. This is why Allah the Exalted said in another Ayah: ﴿ظ…ظ‘ظژظ† ط°ظژط§ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظٹظڈظ‚ظ’ط±ظگط¶ظڈ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظژ ظ‚ظژط±ظ’ط¶ظ‹ط§ طظژط³ظژظ†ظ‹ط§ ظپظژظٹظڈط¶ظژط§ط¹ظگظپظژظ‡ظڈ ظ„ظژظ‡ظڈ﴾ (Who is he that will lend Allah handsome loan: then (Allah) will increase it manifold to his credit (in repaying),) and in another Ayah, ﴿ط£ظژط¶ظ’ط¹ظژط§ظپظ‹ط§ ظƒظژط«ظگظٹط±ظژط©ظ‹﴾ (many times) (2:245), meaning, being handsome reward and tremendous provisions: Paradise on the Day of Resurrection. Ibn Abi Hatim recorded that `Abdullah bin Mas`ud said, "When this Ayah, ﴿ظ…ظ‘ظژظ† ط°ظژط§ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظ‰ ظٹظڈظ‚ظ’ط±ظگط¶ظڈ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظژ ظ‚ظژط±ظ’ط¶ظ‹ط§ طظژط³ظژظ†ظ‹ط§ ظپظژظٹظڈط¶ظژط§ط¹ظگظپظژظ‡ظڈ ظ„ظژظ‡ظڈ﴾ (Who is he that will lend Allah handsome loan: then (Allah) will increase it manifold to his credit (in repaying),) was revealed, Abu Ad-Dahdah Al-Ansari said, `O Allah's Messenger! Does Allah ask us for a loan' The Prophet said, آ«ظ†ظژط¹ظژظ…ظ’طŒ ظٹظژط§ط£ظژط¨ظژط§ ط§ظ„ط¯ظ‘ظژطظ’ط¯ظژط§طآ» (Yes, O Abu Ad-Dahdah.) He said, `Give me your hand, O Allah's Messenger,' and the Prophet placed his hand in his hand. Abu Ad-Dahdah said, `Verily, I have given my garden as a loan to my Lord.' He had a garden that contained six hundred date trees; his wife and children were living in that garden too. Abu Ad-Dahdah went to his wife and called her, `Umm Ad-Dahdah!' She said, `Here I am.' He said, `Leave the garden, because I have given it as a loan to my Lord, the Exalted and Most Honored.' She said, `That is a successful trade, O Abu Ad-Dahdah!' She then transferred her goods and children. The Messenger of Allah said, آ«ظƒظژظ…ظ’ ظ…ظگظ†ظ’ ط¹ظژط°ظ’ظ‚ظچ ط±ظژط¯ظژط§طظچ ظپظگظٹ ط§ظ„ظ’ط¬ظژظ†ظ‘ظژط©ظگ ظ„ظگط£ظژط¨ظگظٹ ط§ظ„ط¯ظ‘ظژطظ’ط¯ظژط§طآ» (How plentiful are the sweet date clusters that Abu Ad-Dahdah has in Paradise!)'' In another narration, the Prophet said, آ«ط±ظڈط¨ظ‘ظژ ظ†ظژط®ظ’ظ„ظژط©ظچ ظ…ظڈط¯ظژظ„ظ‘ظژط§ط©ظچطŒ ط¹ظڈط±ظڈظˆظ‚ظڈظ‡ظژط§ ط¯ظڈط±ظ‘ظŒ ظˆظژظٹظژط§ظ‚ظڈظˆطھظŒطŒ ظ„ظگط£ظژط¨ظگظٹ ط§ظ„ط¯ظ‘ظژطظ’ط¯ظژط§طظگ ظپظگظٹ ط§ظ„ظ’ط¬ظژظ†ظ‘ظژط©آ» (How many a date tree that has lowered down its clusters, which are full of pearls and gems in Paradise for Abu Ad-Dahdah!) ﴿ظٹظژظˆظ’ظ…ظژ طھظژط±ظژظ‰ ط§ظ„ظ’ظ…ظڈط¤ظ’ظ…ظگظ†ظگظٹظ†ظژ ظˆظژط§ظ„ظ’ظ…ظڈط¤ظ’ظ…ظگظ†ظژظ€طھظگ ظٹظژط³ظ’ط¹ظژظ‰ ظ†ظڈظˆط±ظڈظ‡ظڈظ… ط¨ظژظٹظ’ظ†ظژ ط£ظژظٹظ’ط¯ظگظٹظ‡ظگظ…ظ’ ظˆظژط¨ظگط£ظژظٹظ’ظ…ظژظ€ظ†ظگظ‡ظگظ… ط¨ظڈط´ظ’ط±ظژط§ظƒظڈظ…ظڈ ط§ظ„ظ’ظٹظژظˆظ’ظ…ظژ ط¬ظژظ†ظ‘ظژظ€طھظŒ طھظژط¬ظ’ط±ظگظ‰ ظ…ظگظ† طھظژطظ’طھظگظ‡ظژط§ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒظ†ظ’ظ‡ظژظ€ط±ظڈ ط®ظژظ€ظ„ظگط¯ظگظٹظ†ظژ ظپظگظٹظ‡ظژط§ ط°ظژظ„ظگظƒظژ ظ‡ظڈظˆظژ ط§ظ„ظ’ظپظژظˆظ’ط²ظڈ ط§ظ„ظ’ط¹ظژط¸ظگظٹظ…ظڈ - ظٹظژظˆظ’ظ…ظژ ظٹظژظ‚ظڈظˆظ„ظڈ ط§ظ„ظ’ظ…ظڈظ†ظژظ€ظپظگظ‚ظڈظˆظ†ظژ ظˆظژط§ظ„ظ’ظ…ظڈظ†ظژظ€ظپظگظ‚ظژظ€طھظڈ ظ„ظگظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط،ظژط§ظ…ظژظ†ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ†ط¸ظڈط±ظڈظˆظ†ظژط§ ظ†ظژظ‚ظ’طھظژط¨ظگط³ظ’ ظ…ظگظ† ظ†ظ‘ظڈظˆط±ظگظƒظڈظ…ظ’ ظ‚ظگظٹظ„ظژ ط§ط±ظ’ط¬ظگط¹ظڈظˆط§ظ’ ظˆظژط±ظژط¢ط،ظژظƒظڈظ…ظ’ ظپظژط§ظ„ظ’طھظژظ…ظگط³ظڈظˆط§ظ’ ظ†ظڈظˆط±ط§ظ‹ ظپظژط¶ظڈط±ظگط¨ظژ ط¨ظژظٹظ’ظ†ظژظ‡ظڈظ… ط¨ظگط³ظڈظˆط±ظچ ظ„ظ‘ظژظ‡ظڈ ط¨ظژط§ط¨ظŒ ط¨ظژط§ط·ظگظ†ظڈظ‡ظڈ ظپظگظٹظ‡ظگ ط§ظ„ط±ظ‘ظژطظ’ظ…ظژط©ظڈ ظˆظژط¸ظژظ€ظ‡ظگط±ظڈظ‡ظڈ ظ…ظگظ† ظ‚ظگط¨ظژظ„ظگظ‡ظگ ط§ظ„ظ’ط¹ظژط°ظژط§ط¨ظڈ - ظٹظڈظ†ظژظ€ط¯ظڈظˆظ†ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط£ظژظ„ظژظ…ظ’ ظ†ظژظƒظڈظ† ظ…ظ‘ظژط¹ظژظƒظڈظ…ظ’ ظ‚ظژط§ظ„ظڈظˆط§ظ’ ط¨ظژظ„ظژظ‰ ظˆظژظ„ظژظ€ظƒظگظ†ظ‘ظژظƒظڈظ…ظ’ ظپظژطھظژظ†طھظڈظ…ظ’ ط£ظژظ†ظپظڈط³ظژظƒظڈظ…ظ’ ظˆظژطھظژط±ظژط¨ظ‘ظژطµظ’طھظڈظ…ظ’ ظˆظژط§ط±ظ’طھظژط¨ظ’طھظڈظ…ظ’ ظˆظژط؛ط±ظ‘ظژطھظ’ظƒظڈظ…ظڈ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒظ…ظژط§ظ†ظگظ‰ظ‘ظڈ طظژطھظ‘ظژظ‰ ط¬ظژط¢ط،ظژ ط£ظژظ…ظ’ط±ظڈ ط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ظˆظژط؛ظژط±ظ‘ظژظƒظڈظ… ط¨ظگط§ظ„ظ„ظ‘ظژظ‡ظگ ط§ظ„ظ’ط؛ظژط±ظڈظˆط±ظڈ - ظپظژط§ظ„ظ’ظٹظژظˆظ’ظ…ظژ ظ„ط§ظژ ظٹظڈط¤ظ’ط®ظژط°ظڈ ظ…ظگظ†ظƒظڈظ…ظ’ ظپظگط¯ظ’ظٹظژط©ظŒ ظˆظژظ„ط§ظژ ظ…ظگظ†ظژ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ظƒظژظپظژط±ظڈظˆط§ظ’ ظ…ظژط£ظ’ظˆظژط§ظƒظڈظ…ظڈ ط§ظ„ظ†ظ‘ظژط§ط±ظڈ ظ‡ظگظ‰ظژ ظ…ظژظˆظ’ظ„ظژظ€ظƒظڈظ…ظ’ ظˆظژط¨ظگط¦ظ’ط³ظژ ط§ظ„ظ’ظ…ظژطµظگظٹط±ظڈ ﴾ (12. On the Day you shall see the believing men and the believing women -- their light running forward before them and in their right hands. Glad tidings for you this Day! Gardens under which rivers flow (Paradise), to dwell therein forever! Truly, this is the great success!) (13. On the Day when the hypocrites men and women will say to the believers: "Wait for us! Let us get something from your light!'' It will be said: "Go back to your rear! Then seek a light!'' So, a wall will be put up between them, with a gate therein. Inside it will be mercy, and outside it will be torment.) (14. (The hypocrites) will call the believers: "Were we not with you'' The believers will reply: "Yes! But you led yourselves into temptations, you looked forward to our destruction; and you doubted, and you were deceived by false hopes, till the command of Allah came to pass. And the deceiver deceived you in regard to Allah.'') (15. So, this Day no ransom shall be taken from you, nor of those who disbelieved. Your abode is the Fire. That is your protector, and worst indeed is that destination.)
|