Tafsir Ibn Kathir -> Surah Al-A'raf -> Story of worshipping the Calf

Allah describes the misguidance of those who worshipped the calf that As-Samiri made for them from the ornaments they borrowed from the Copts. He made the shape of a calf with these ornaments and threw in it a handful of dust from the trace of the horse that the Angel Jibril was riding, and the calf seemed to moo. This occurred after Musa went for the appointed term with his Lord, where Allah told him about what happened when he was on Mount Tur. Allah said about His Honorable Self,

﴿ظ‚ظژط§ظ„ظژ ظپظژط¥ظگظ†ظ‘ظژط§ ظ‚ظژط¯ظ’ ظپظژطھظژظ†ظ‘ظژط§ ظ‚ظژظˆظ’ظ…ظژظƒظژ ظ…ظگظ† ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظگظƒظژ ظˆظژط£ظژط¶ظژظ„ظ‘ظژظ‡ظڈظ…ظڈ ط§ظ„ط³ظ‘ظژط§ظ…ظگط±ظگظ‰ظ‘ظڈ ﴾

((Allah) said: "Verily, We have tried your people in your absence, and As-Samiri has led them astray'') ﴿20:85﴾. The scholars of Tafsir have different views over the calf, whether it actually became alive and mooing, or if it remained made of gold, but the air entering it made it appear to be mooing. These are two opinions. Allah knows best. It was reported that when the statue mooed, the Jews started dancing around it and fell into misguidance because they adored it. They said that this, the calf, is your god and the god of Musa, but Musa forgot it! Allah answered them,

﴿ط£ظژظپظژظ„ط§ظژ ظٹظژط±ظژظˆظ’ظ†ظژ ط£ظژظ„ط§ظ‘ظژ ظٹظژط±ظ’ط¬ظگط¹ظڈ ط¥ظگظ„ظژظٹظ’ظ‡ظگظ…ظ’ ظ‚ظژظˆظ’ظ„ط§ظ‹ ظˆظژظ„ط§ظژ ظٹظژظ…ظ’ظ„ظگظƒظڈ ظ„ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط¶ظژط±ظ‘ط§ظ‹ ظˆظژظ„ط§ظژ ظ†ظژظپظ’ط¹ط§ظ‹ ﴾

(Did they not see that it could not return them a word (for answer), and that it had neither power to harm them nor to do them good) ﴿20:89﴾. Allah said here,

﴿ط£ظژظ„ظژظ…ظ’ ظٹظژط±ظژظˆظ’ط§ظ’ ط£ظژظ†ظ‘ظژظ‡ظڈ ظ„ط§ظژ ظٹظڈظƒظژظ„ظ‘ظگظ…ظڈظ‡ظڈظ…ظ’ ظˆظژظ„ط§ظژ ظٹظژظ‡ظ’ط¯ظگظٹظ‡ظگظ…ظ’ ط³ظژط¨ظگظٹظ„ط§ظ‹﴾

(Did they not see that it could neither speak to them nor guide them to the way) Allah condemned the Jews for falling into misguidance, worshipping the calf and ignoring the Creator of the heavens and earth, the Lord and King of all things. They worshipped besides Him a statue made in the shape of a calf, that seemed to moo, but it neither spoke to them nor brought them any benefit. Rather, their very sense of reason was blinded because of ignorance and misguidance. Allah's statement,

﴿ظˆظژظ„ظژظ…ظ‘ظژط§ ط³ظڈظ‚ظگط·ظژ ظپظژظ‰ ط£ظژظٹظ’ط¯ظگظٹظ‡ظگظ…ظ’﴾

(And when they regretted), and felt sorrow for their action,

﴿ظˆظژط±ظژط£ظژظˆظ’ط§ظ’ ط£ظژظ†ظ‘ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ظ‚ظژط¯ظ’ ط¶ظژظ„ظ‘ظڈظˆط§ظ’ ظ‚ظژط§ظ„ظڈظˆط§ظ’ ظ„ظژط¦ظگظ† ظ„ظ‘ظژظ…ظ’ ظٹظژط±ظ’ط­ظژظ…ظ’ظ†ظژط§ ط±ظژط¨ظ‘ظڈظ†ظژط§ ظˆظژظٹظژط؛ظ’ظپظگط±ظ’ ظ„ظژظ†ظژط§ ظ„ظژظ†ظژظƒظڈظˆظ†ظژظ†ظ‘ظژ ظ…ظگظ†ظژ ط§ظ„ظ’ط®ظژظ€ط³ظگط±ظگظٹظ†ظژ﴾

(and saw that they had gone astray, they said: "If our Lord have not mercy upon us and forgive us, we will certainly become among the losers.'') or among the destroyed ones. This was their recognition of their sin and their way of seeking salvation from Allah the Most Mighty and Majestic.

﴿ظˆظژظ„ظژظ…ظ‘ظژط§ ط±ظژط¬ظژط¹ظژ ظ…ظڈظˆط³ظژظ‰ ط¥ظگظ„ظژظ‰ ظ‚ظژظˆظ’ظ…ظگظ‡ظگ ط؛ظژط¶ظ’ط¨ظژظ€ظ†ظژ ط£ظژط³ظگظپظ‹ط§ ظ‚ظژط§ظ„ظژ ط¨ظگط¦ظ’ط³ظژظ…ظژط§ ط®ظژظ„ظژظپظ’طھظڈظ…ظڈظˆظ†ظگظ‰ ظ…ظگظ† ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظگظ‰ ط£ظژط¹ظژط¬ظگظ„ظ’طھظڈظ…ظ’ ط£ظژظ…ظ’ط±ظژ ط±ظژط¨ظ‘ظگظƒظڈظ…ظ’ ظˆظژط£ظژظ„ظ’ظ‚ظژظ‰ ط§ظ„ط£ظژظ„ظ’ظˆظژط§ط­ظژ ظˆظژط£ظژط®ظژط°ظژ ط¨ظگط±ظژط£ظ’ط³ظگ ط£ظژط®ظگظٹظ‡ظگ ظٹظژط¬ظڈط±ظ‘ظڈظ‡ظڈ ط¥ظگظ„ظژظٹظ’ظ‡ظگ ظ‚ظژط§ظ„ظژ ط§ط¨ظ’ظ†ظژ ط£ظڈظ…ظ‘ظژ ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ط§ظ„ظ’ظ‚ظژظˆظ’ظ…ظژ ط§ط³ظ’طھظژط¶ظ’ط¹ظژظپظڈظˆظ†ظگظ‰ ظˆظژظƒظژط§ط¯ظڈظˆط§ظ’ ظٹظژظ‚ظ’طھظڈظ„ظڈظˆظ†ظژظ†ظگظ‰ ظپظژظ„ط§ظژ طھظڈط´ظ’ظ…ظگطھظ’ ط¨ظگظ‰ظژ ط§ظ„ط£ظژط¹ظ’ط¯ظژط¢ط،ظژ ظˆظژظ„ط§ظژ طھظژط¬ظ’ط¹ظژظ„ظ’ظ†ظگظ‰ ظ…ظژط¹ظژ ط§ظ„ظ’ظ‚ظژظˆظ’ظ…ظگ ط§ظ„ط¸ظ‘ظژظ€ظ„ظگظ…ظگظٹظ†ظژ - ظ‚ظژط§ظ„ظژ ط±ظژط¨ظ‘ظگ ط§ط؛ظ’ظپظگط±ظ’ ظ„ظگظ‰ ظˆظژظ„ط£ظژط®ظگظ‰ ظˆظژط£ظژط¯ظ’ط®ظگظ„ظ’ظ†ظژط§ ظپظگظٹ ط±ظژط­ظ’ظ…ظژطھظگظƒظژ ظˆظژط£ظژظ†طھظژ ط£ظژط±ظ’ط­ظژظ…ظڈ ط§ظ„ط±ظژط­ظگظ…ظگظٹظ†ظژ ﴾

(150. And when Musa returned to his people, angry and grieved, he said: "What an evil thing is that which you have done during my absence. Did you hasten in matter of your Lord'' And he threw down the Tablets and seized his brother by (the hair of) his head and dragged him towards him. He (Harun) said: "O son of my mother! Indeed the people judged me weak and were about to kill me, so make not the enemies rejoice over me, nor put me among the people who are wrongdoers.'') (151. He (Musa) said: "O my Lord! Forgive me and my brother, and admit us into Your mercy, for You are the Most Merciful of those who show mercy.'') Allah states that when Musa returned to his people after conversation with his Lord, he became angry and full of regret. Abu Ad-Darda' said that Asif, or regret, is the severest type of anger.

﴿ظ‚ظژط§ظ„ظژ ط¨ظگط¦ظ’ط³ظژظ…ظژط§ ط®ظژظ„ظژظپظ’طھظڈظ…ظڈظˆظ†ظگظ‰ ظ…ظگظ† ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظگظ‰﴾

(He (Musa) said: "What an evil thing is that which you have done during my absence.'') evil it is that which you committed after I departed and left you, by worshiping the calf,

﴿ط£ظژط¹ظژط¬ظگظ„ظ’طھظڈظ…ظ’ ط£ظژظ…ظ’ط±ظژ ط±ظژط¨ظ‘ظگظƒظڈظ…ظ’﴾

(Did you hasten in the matter of your Lord) Musa said, `You wanted me to rush back to you, even though ﴿being there﴾ this was Allah's decision' Allah said next,

﴿ظˆظژط£ظژظ„ظ’ظ‚ظژظ‰ ط§ظ„ط£ظژظ„ظ’ظˆظژط§ط­ظژ ظˆظژط£ظژط®ظژط°ظژ ط¨ظگط±ظژط£ظ’ط³ظگ ط£ظژط®ظگظٹظ‡ظگ ظٹظژط¬ظڈط±ظ‘ظڈظ‡ظڈ ط¥ظگظ„ظژظٹظ’ظ‡ظگ﴾

(And he threw down the Tablets and seized his brother by his head and dragged him towards him.) This Ayah demonstrates the meaning of the Hadith,

آ«ظ„ظژظٹظ’ط³ظژ ط§ظ„ظ’ط®ظژط¨ظژط±ظڈ ظƒظژط§ظ„ظ’ظ…ظڈط¹ظژط§ظٹظژظ†ظژط©آ»

(Information is not the same as observation.) It indicates that Musa threw down the Tablets because he was angry at his people, according to the majority of scholars of early and latter times. Allah said,

﴿ظˆظژط£ظژط®ظژط°ظژ ط¨ظگط±ظژط£ظ’ط³ظگ ط£ظژط®ظگظٹظ‡ظگ ظٹظژط¬ظڈط±ظ‘ظڈظ‡ظڈ ط¥ظگظ„ظژظٹظ’ظ‡ظگ﴾

(and seized his brother by (the hair of) his head and dragged him towards him.) for Musa feared that Harun might have not tried hard enough to forbid them from their evil action. In another Ayah, Allah said,

﴿ظ‚ظژط§ظ„ظژ ظٹظ‡ظژظ€ط±ظڈظˆظ†ظڈ ظ…ظژط§ ظ…ظژظ†ظژط¹ظژظƒظژ ط¥ظگط°ظ’ ط±ظژط£ظژظٹظ’طھظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط¶ظژظ„ظ‘ظڈظˆط§ظ’ - ط£ظژظ„ط§ظ‘ظژ طھظژطھظ‘ظژط¨ظگط¹ظژظ†ظگ ط£ظژظپظژط¹ظژطµظژظٹظ’طھظژ ط£ظژظ…ظ’ط±ظگظ‰ - ظ‚ظژط§ظ„ظژ ظٹظژط¨ظ’ظ†ظژط¤ظڈظ…ظ‘ظژ ظ„ط§ظژ طھظژط£ظ’ط®ظڈط°ظ’ ط¨ظگظ„ظگط­ظ’ظٹظژطھظگظ‰ ظˆظژظ„ط§ظژ ط¨ظگط±ظژط£ظ’ط³ظگظ‰ ط¥ظگظ†ظ‘ظگظ‰ ط®ظژط´ظگظٹطھظڈ ط£ظژظ† طھظژظ‚ظڈظˆظ„ظژ ظپظژط±ظ‘ظژظ‚ظ’طھظژ ط¨ظژظٹظ’ظ†ظژ ط¨ظژظ†ظگظ‰ ط¥ظگط³ظ’ط±ط،ظگظٹظ„ظژ ظˆظژظ„ظژظ…ظ’ طھظژط±ظ’ظ‚ظڈط¨ظ’ ظ‚ظژظˆظ’ظ„ظگظ‰ ﴾

.(He ﴿Musa﴾ said: "O Harun ! What prevented you when you saw them going astray. That you followed me not (according to my advice to you) Have you then disobeyed my order'' He ﴿Harun﴾ said: "O son of my mother! Seize (me) not by my beard, nor by my head! Verily, I feared lest you should say: `You have caused a division among the Children of Israel, and you have not respected (waited or observed) my word!''') ﴿20:92-94﴾. Here, Allah said that Harun said,

﴿ط§ط¨ظ’ظ†ظژ ط£ظڈظ…ظ‘ظژ ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ط§ظ„ظ’ظ‚ظژظˆظ’ظ…ظژ ط§ط³ظ’طھظژط¶ظ’ط¹ظژظپظڈظˆظ†ظگظ‰ ظˆظژظƒظژط§ط¯ظڈظˆط§ظ’ ظٹظژظ‚ظ’طھظڈظ„ظڈظˆظ†ظژظ†ظگظ‰ ظپظژظ„ط§ظژ طھظڈط´ظ’ظ…ظگطھظ’ ط¨ظگظ‰ظژ ط§ظ„ط£ظژط¹ظ’ط¯ظژط¢ط،ظژ ظˆظژظ„ط§ظژ طھظژط¬ظ’ط¹ظژظ„ظ’ظ†ظگظ‰ ظ…ظژط¹ظژ ط§ظ„ظ’ظ‚ظژظˆظ’ظ…ظگ ط§ظ„ط¸ظ‘ظژظ€ظ„ظگظ…ظگظٹظ†ظژ﴾

("O son of my mother! Indeed the people judged me weak and were about to kill me, so make not the enemies rejoice over me, nor put me among the people who are wrongdoers.'') Harun said, `Do not place me on the same level as they are, as if I was one of them.' Further, Harun said, `O son of my mother', so that Musa would feel more mercy and leniency towards him, even though Harun was also the son of Musa's father. When Musa was satisfied that his brother was innocent,

﴿ظˆظژظ„ظژظ‚ظژط¯ظ’ ظ‚ظژط§ظ„ظژ ظ„ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ظ‡ظژظ€ط±ظڈظˆظ†ظڈ ظ…ظگظ† ظ‚ظژط¨ظ’ظ„ظڈ ظٹظ‚ظژظˆظ’ظ…ظگ ط¥ظگظ†ظ‘ظژظ…ظژط§ ظپظڈطھظگظ†طھظڈظ…ظ’ ط¨ظگظ‡ظگ ظˆظژط¥ظگظ†ظ‘ظژ ط±ظژط¨ظ‘ظژظƒظڈظ…ظڈ ط§ظ„ط±ظ‘ظژط­ظ’ظ…ظژظ€ظ†ظڈ ظپظژط§طھظ‘ظژط¨ظگط¹ظڈظˆظ†ظگظ‰ ظˆظژط£ظژط·ظگظٹط¹ظڈظˆط§ظ’ ط£ظژظ…ظ’ط±ظگظ‰ ﴾

(And Harun indeed had said to them beforehand: "O my people! You are being tried in this, and verily, your Lord is (Allah) the Most Gracious, so follow me and obey my order.'') ﴿20:90﴾, this is when,

﴿ظ‚ظژط§ظ„ظژ﴾

(he said) Musa,

﴿ط±ظژط¨ظ‘ظگ ط§ط؛ظ’ظپظگط±ظ’ ظ„ظگظ‰ ظˆظژظ„ط£ظژط®ظگظ‰ ظˆظژط£ظژط¯ظ’ط®ظگظ„ظ’ظ†ظژط§ ظپظگظٹ ط±ظژط­ظ’ظ…ظژطھظگظƒظژ ظˆظژط£ظژظ†طھظژ ط£ظژط±ظ’ط­ظژظ…ظڈ ط§ظ„ط±ظژط­ظگظ…ظگظٹظ†ظژ﴾

("O my Lord! Forgive me and my brother, and admit us into Your mercy, for you are the Most Merciful of those who show mercy.'') Ibn Abi Hatim recorded that Ibn `Abbas said that the Messenger of Allah said,

آ«ظٹظژط±ظ’ط­ظژظ…ظڈ ط§ظ„ظ„ظ‡ظڈ ظ…ظڈظˆط³ظژظ‰ ظ„ظژظٹظ’ط³ظژ ط§ظ„ظ’ظ…ظڈط¹ظژط§ظٹظگظ†ظڈ ظƒظژط§ظ„ظ’ظ…ظڈط®ظ’ط¨ظگط±ظگ ط£ظژط®ظ’ط¨ظژط±ظژظ‡ظڈ ط±ظژط¨ظ‘ظڈظ‡ظڈ ط¹ظژط²ظ‘ظژ ظˆظژط¬ظژظ„ظ‘ظژ ط£ظژظ†ظ‘ظژ ظ‚ظژظˆظ’ظ…ظژظ‡ظڈ ظپظڈطھظگظ†ظڈظˆط§ ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظژظ‡ظڈ ظپظژظ„ظژظ…ظ’ ظٹظژظ„ظ’ظ‚ظژ ط§ظ„ظ’ط£ظژظ„ظ’ظˆظژط§ط­ظژ ظپظژظ„ظژظ…ظ‘ظژط§ ط±ظژط¢ظ‡ظڈظ…ظ’ ظˆظژط¹ظژط§ظٹظژظ†ظژظ‡ظڈظ…ظ’ ط£ظژظ„ظ’ظ‚ظژظ‰ ط§ظ„ظ’ط£ظژظ„ظ’ظˆظژط§ط­آ»

(May Allah grant His mercy to Musa! Surely, he who observes ﴿something﴾ is nothing like he who is informed about it. His Lord, the Exalted and Most Honored, told him that his people were tested after him, but he did not throw the Tablets. When he saw them with his eyes, then he threw the Tablets.)

﴿ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط§طھظ‘ظژط®ظژط°ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ظ’ط¹ظگط¬ظ’ظ„ظژ ط³ظژظٹظژظ†ظژط§ظ„ظڈظ‡ظڈظ…ظ’ ط؛ظژط¶ظژط¨ظŒ ظ…ظ‘ظگظ† ط±ظ‘ظژط¨ظ‘ظگظ‡ظگظ…ظ’ ظˆظژط°ظگظ„ظ‘ظژط©ظŒ ظپظگظ‰ ط§ظ„ظ’ط­ظژظٹظˆط©ظگ ط§ظ„ط¯ظ‘ظڈظ†ظ’ظٹظژط§ ظˆظژظƒظژط°ظژظ„ظگظƒظژ ظ†ظژط¬ظ’ط²ظگظ‰ ط§ظ„ظ’ظ…ظڈظپظ’طھظژط±ظگظٹظ†ظژ - ظˆظژط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط¹ظژظ…ظگظ„ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظٹظ‘ظگط¦ظژط§طھظگ ط«ظڈظ…ظ‘ظژ طھظژط§ط¨ظڈظˆط§ظ’ ظ…ظگظ† ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظگظ‡ظژط§ ظˆظژط،ظژط§ظ…ظژظ†ظڈظˆط§ظ’ ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ط±ظژط¨ظ‘ظژظƒظژ ظ…ظگظ† ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظگظ‡ظژط§ ظ„ظژط؛ظژظپظڈظˆط±ظŒ ط±ظ‘ظژط­ظگظٹظ…ظŒ ﴾

(152. Certainly, those who took the calf (for worship), wrath from their Lord and humiliation will come upon them in the life of this world. Thus do We recompense those who invent lies.) (153. But those who committed evil deeds and then repented afterwards and believed, verily, your Lord after (all) that is indeed Oft-Forgiving, Most Merciful.) The `wrath' mentioned here that struck the Children of Israel because of their worshipping the calf, means, Allah did not accept their repentance until some of them ﴿who did not worship the calf﴾ killed others ﴿who worshipped the calf﴾. We mentioned this story in Surat Al-Baqarah,

﴿ظپظژطھظڈظˆط¨ظڈظˆط§ظ’ ط¥ظگظ„ظژظ‰ ط¨ظژط§ط±ظگط¦ظگظƒظڈظ…ظ’ ظپظژط§ظ‚ظ’طھظڈظ„ظڈظˆط§ظ’ ط£ظژظ†ظپظڈط³ظژظƒظڈظ…ظ’ ط°ظژظ„ظگظƒظڈظ…ظ’ ط®ظژظٹظ’ط±ظŒ ظ„ظ‘ظژظƒظڈظ…ظ’ ط¹ظگظ†ط¯ظژ ط¨ظژط§ط±ظگط¦ظگظƒظڈظ…ظ’ ظپظژطھظژط§ط¨ظژ ط¹ظژظ„ظژظٹظ’ظƒظڈظ…ظ’ ط¥ظگظ†ظ‘ظژظ‡ظڈ ظ‡ظڈظˆظژ ط§ظ„طھظ‘ظژظˆظ‘ظژط§ط¨ظڈ ط§ظ„ط±ظ‘ظژط­ظگظٹظ…ظڈ﴾

(So turn in repentance to your Creator and kill yourselves (the guilty), that will be better for you before your Creator.'' Then He accepted your repentance. Truly, He is the One Who accepts repentance, the Most Merciful.) ﴿2:54﴾ As for the humiliation mentioned in the Ayah, it pertains to the disgrace and humiliation that the Jews suffered in the life of this world. Allah's statement,

﴿ظˆظژظƒظژط°ظژظ„ظگظƒظژ ظ†ظژط¬ظ’ط²ظگظ‰ ط§ظ„ظ’ظ…ظڈظپظ’طھظژط±ظگظٹظ†ظژ﴾

(Thus do We recompense those who invent lies) is for all those who invent an innovation (in religion). Surely, the disgrace resulting from inventing an innovation (in religion) and defying Allah's Message, will be placed in the heart and from there on to the shoulders. Al-Hasan Al-Basri said; "The disgrace of innovation will weigh on their shoulders even if they were to gallop on their mules or trot on their work horses.'' Ayyub As-Sakhtiyani narrated from Abu Qilabah Al-Jarmi that he commented on this Ayah,

﴿ظˆظژظƒظژط°ظژظ„ظگظƒظژ ظ†ظژط¬ظ’ط²ظگظ‰ ط§ظ„ظ’ظ…ظڈظپظ’طھظژط±ظگظٹظ†ظژ﴾

(Thus do We recompense those who invent lies.) "By Allah! This Ayah is for all those who invent a lie, until the Day of Resurrection.'' Also, Sufyan bin `Uyaynah said, "Every person who invents a Bid`ah (innovation in the religion) will taste disgrace.''Allah tells His servants that He accepts repentance from His servants for any sin, even Shirk, Kufr, hypocrisy and disobedience. Allah said:

﴿ظˆظژط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط¹ظژظ…ظگظ„ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظٹظ‘ظگط¦ظژط§طھظگ ط«ظڈظ…ظ‘ظژ طھظژط§ط¨ظڈظˆط§ظ’ ظ…ظگظ† ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظگظ‡ظژط§ ظˆظژط،ظژط§ظ…ظژظ†ظڈظˆط§ظ’ ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ط±ظژط¨ظ‘ظژظƒظژ﴾

(But those who committed evil deeds and then repented afterwards and believed, verily, your Lord) O Muhammad, Messenger of Repentance and Prophet of Mercy,

﴿ظ…ظگظ† ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظگظ‡ظژط§﴾

(after that) after committing that evil action,

﴿ظ„ظژط؛ظژظپظڈظˆط±ظŒ ط±ظ‘ظژط­ظگظٹظ…ظŒ﴾

(is indeed Oft-Forgiving, Most Merciful.) Ibn Abi Hatim reported that `Abdullah bin Mas`ud was asked about a man committing fornication with a woman and then marrying her, and Ibn Mas`ud recited this Ayah,

﴿ظˆظژط§ظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ط¹ظژظ…ظگظ„ظڈظˆط§ظ’ ط§ظ„ط³ظ‘ظژظٹظ‘ظگط¦ظژط§طھظگ ط«ظڈظ…ظ‘ظژ طھظژط§ط¨ظڈظˆط§ظ’ ظ…ظگظ† ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظگظ‡ظژط§ ظˆظژط،ظژط§ظ…ظژظ†ظڈظˆط§ظ’ ط¥ظگظ†ظ‘ظژ ط±ظژط¨ظ‘ظژظƒظژ ظ…ظگظ† ط¨ظژط¹ظ’ط¯ظگظ‡ظژط§ ظ„ظژط؛ظژظپظڈظˆط±ظŒ ط±ظ‘ظژط­ظگظٹظ…ظŒ ﴾

(But those who committed evil deeds and then repented afterwards and believed, verily, your Lord after (all) that is indeed Oft-Forgiving, Most Merciful.) `Abdullah recited this Ayah ten times, neither allowing nor disallowing it.

﴿ظˆظژظ„ظژظ…ظ‘ظژط§ ط³ظژظƒظژطھظژ ط¹ظژظ† ظ…ظ‘ظڈظˆط³ظژظ‰ ط§ظ„ظ’ط؛ظژط¶ظژط¨ظڈ ط£ظژط®ظژط°ظژ ط§ظ„ط§ظ‘ظŒظ„ظ’ظˆظژط§ط­ظژ ظˆظژظپظگظ‰ ظ†ظڈط³ظ’ط®ظژطھظگظ‡ظژط§ ظ‡ظڈط¯ظ‹ظ‰ ظˆظژط±ظژط­ظ’ظ…ظژط©ظŒ ظ„ظ‘ظگظ„ظ‘ظژط°ظگظٹظ†ظژ ظ‡ظڈظ…ظ’ ظ„ظگط±ظژط¨ظ‘ظگظ‡ظگظ…ظ’ ظٹظژط±ظ’ظ‡ظژط¨ظڈظˆظ†ظژ ﴾

(154. And when the anger of Musa calmed, he took up the Tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who fear their Lord.)